اخبار سایت / فرزند نفرین شده

ارائه‌ای از دمنتور: ترجمه فارسی «هری پاتر و فرزند طلسم شده» پرده دوم، صحنه‌های ۱ تا ۱۳

سایت دمنتور تصمیم گرفته با سرعتی بالا، ضمن حفظ کیفیت این کتاب را به صورت ترجمه فارسی و رایگان در اختیار طرفدارهای ایرانی هری پاتر قرار دهد. این ترجمه حاصل تلاش تیم دمنتور هست که در انتهای این مطلب اسامی برخی از آنها ذکر می‌شود. بعد از پایان ترجمه کل کتاب، جهت بهبود ترجمه و ویراستاری آن اقدام می‌کنیم و نسخه نهایی را مجددا منتشر می‌کنیم. لطفا این ترجمه را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و ذکر منبع را فراموش نکنید.

امروز ترجمه کامل پرده دوم – صحنه‌های ۱ تا ۱۳ را به فارسی در اختیار شما قرار می‌دهیم. توجه داشته باشید که ترجمه ما دقیقا براساس فرمت نمایشنامه‌ای کتاب هست و اگر با روال معمول این نوع متن‌ها آشنایی ندارید، امیدواریم که زیاد تعجب نکنید! ولی مطمئن باشید که داستان بیش از حد شما را شگفت‌زده خواهد کرد و ماجراجویی بسیار جالبی را خواهید خواند.

دانلود ترجمه پرده دوم، صحنه‌های ۱ تا ۱۳ (قالب: PDF، تعداد صفحات: ۵۵ صفحه، حجم: ۱.۵ مگ)

مترجم پرده دوم، صحنه یک: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه دو: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه سه: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه چهار: شیرین دی سی
مترجم پرده دوم، صحنه پنج: شیرین دی سی
مترجم پرده دوم، صحنه شش: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه هفت: امید کرات
مترجم پرده دوم، صحنه هشت: امید کرات
مترجم پرده دوم، صحنه نه: حجت گلابی
مترجم پرده دوم، صحنه ده: حجت گلابی
مترجم پرده دوم، صحنه یازده: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه دوازده: حسین غریبی
مترجم پرده دوم، صحنه سیزده: حسین غریبی
طرح روی جلد: حجت گلابی
صفحه‌بندی: امید کرات و حسین غریبی

ترجمه‌های گذشته

49 دیدگاه برای “ارائه‌ای از دمنتور: ترجمه فارسی «هری پاتر و فرزند طلسم شده» پرده دوم، صحنه‌های ۱ تا ۱۳

  1. جدای از این که به خاطر نمایشنامه بودنش جذابیت کمتری داره از لحاظ داستانی هم خیلی ضعیفه
    مرسی از ترجمه سریع و خوبتون!

  2. احتمالا جک ترون تا حالا داستان های هری پاتر رو نخونده … واقعا نمیدونم دربارش چی بگم … امیدوارم تا آخر داستان حداقل یه ذره به نوشته های ملکه قصه ها نزدیک بشه تا اینجا که هیچ شباهتی نداشته … ممنونم از ترجمه عالی و سریعتون

  3. واقعا اگه ال باعث جایی رون و هرمینا شده باشه خیلی بهد می شه اگه نخونم یکی هی می گه بخون اگر هم بخونم اعصابم داغون می شه

  4. درود دامبلدور بر شما.یه لطفی بکنید و یه ساعت مشخص کنید برای قرار دادن ترجمه ها روی سایت تا اینقدر ازتون سوال نکنن.

  5. اگر دوستان سعی کنند ، این ماجرا رو با ۷ کتاب اصلی مقایسه نکنند و به عنوان یک فن فیکشن تایید شده توسط رولینگ بهش نگاه کنند بیشتر لذت خواهند برد ، و راحت تر از ضعف داستان چشم پوشی خواهند کرد ،
    اما بدجنس شدن بهترین شخصیت کتاب یعنی هرمیون نشان می دهد که اتفاق بسیار ریشه ای تری رخ داده است ،
    هرمیون تنها شخصیتی بود که هیچ نکته منفی در زندگی اش وجود ندارد ، و هیچ رفتار اشتباهی از او سرنزده ، رون و هری هرکدام چند بار دچار اشتباه شده اند ، حتی دامبلدور خردمند هم از دل دوران سیاه نوچوانیش بیرون آمده اما هرمیون به هیچ وجه خوبی خود رو از دست نداد

    1. این فکر میکنم درست تره چون اینکه امکان نداره مالفوی با هرمیون ازدواج کنه چون اون یه مشنگ زاده هست .تازه کرام توی دور مشترانگ درس میخونه وبه اونا جادوی سیاه رو آموزش میدن ،شاید روی هرمیون تاثیر گذاشته باشه ؟؟!!

  6. واقعاً که مسخره س….
    ۵۰۰۰صفحه رمان فوق العاده قوق و عالی کجا این نمایشنامه ی زرد کجا…..
    خیلی چرته ولی دوست دارم بخونم ببینم چی میشه تهش
    مرسی از زحمات شبانه روزی دمنتور بابت ترجمه ی نمایشنامه.

  7. خیلی ممنون بابت ترجمه های عالیتون
    دلم نمیخواد تا پایان داستان راجع به محتواش قضاوت کنم.و به هر حال نمایش نامست.

  8. با تشکر از ترجمه سریع و دقیق و زحمات فراوان شما
    داستان رو به هیچ وجه دوست ندارم و نمی تونم باهاش ارتباط برقرار کنم متاسفانه.به شدت به نظرم ضعیف و پر از اشکاله و واقعا متعجبم چطور رولینگ این رو تایید کرده.خیلی از داستانهای فن فیکشن به نظرم واقعی تر از این داستان میان!
    کاش نمی خوندمش ولی خوب الان که شروع کردم نمی تونم هم ادامش ندم.کلا حالم گرفتست خلاصه???

  9. من واقعا فکر نمی کردم اینقدر خوب باشه ممنون از ترجمه ی سریعتون واقعا ممنون درسته بدون دنیل رادکلیف و اما واتسون و روپرت گرینت دیگه فیلم رنگ و رو نداره ولی خب در کل عالیه ممنون

  10. سلام خدمت دمنتوری ها و دست اندرکاران سایت واقعا ممنون که بدون هیچ گونه چشم داشتی اینقدر برای ما طرفدار ها زحمت می کشید امیدوارم هر جا که هستبد سالم و سلامت باشید
    ترجمه ها هم عالی بودن دستتون طلا . یا علی

  11. به نظر من پرده اول خوب بود ولی خیلی جذاب نبود ولی از وقتی که آلبوم از زمان برگردان استفاده کرد واقعا فوق العاده شد.
    خدا کنه فیلمش با همون بازیگران قبل ساخته بشه.
    دامبلدور رو شکر که میخوان ۳ تا فیلم هم از جانوران شگفت انگیز بسازن

  12. هرمیون معلم دفاع باشه ؟ احتمالا رون هم شده وزیر جادو … واقعا داره داستان جالب میشه … ممنون از زحماتتون … مثل همیشه کارتون عالیه

  13. به شدت داره شخصیت قهرمان قدیمیمون میره سوال
    سو ٔ استفاده از قدرتش تو وزارتخونه ؟ مدرسه رو می کوبونم ؟؟؟؟
    این هری پاتر هیچ وقت واسه ما این طوری تعریف نشده بود
    هیچ وقت نخواسته بود از جایگاهش استفاده کنه هیچ وقتم قضاوت به کل نمیکرد
    صرفا واسه این که پسر مالفوی اون شایعه راجع بهش هست آلبوسو دور کرده ازش
    این همون هری پاتری نیست که اولین بار تو کوپه با وجود حرفای مالفوی با رون رابطه برقرار کرد
    بازی با شخصیتای جدید رو دوست داشتم یعنی داستانو تا همین قسمت دوست داشتم ولی دوست ندارم اون تصورات قدیمیم خراب بشه یا بره زیر سوال
    امیدوارم واکنش های هری مربوط به تغییر گذشته باشه گرچه بعیده
    خیلی زیاد شد
    با تشکر فراوان بابت ترجمه تون ^___^

  14. واقعا ممنون از این همه تلاش
    با اجازه تون من با ذکر منبع پرده ی دوم روهم توی وبم قرار میدم
    بازم تشکر میکنم ترجمه ها واقعا عالی هستن

  15. هرمیون ؟؟؟؟؟؟؟بابا بی خیال اونکه با اون درس مشکل داشت. میدونم حرفم بی نهایت مسخره ودور از ذهنه ولی فکر میکنم این تغییرات باعث شده هرمیون با دراکو ازدواج کنه.میدونم بی خوده ولی یهویی زد به سرم

  16. ناموسا دمتون گرم مثل همیشه عالی این سرعت ترجمه با این کیفیت بینظیره لطفا خوب و پرسرعت ادامه بدید بازم ممنون

  17. وای وای. خیلی خوب شده.کل داستان بهم ریخته از وقتی که تاریخو عوض کرد پسر هری.داستان خیلی جالب شده
    واقعا از ته دل می خوام فیلمش ساخته بشه(البته با حضور دنیل راکدیف و اما واتسون و… چون ما به اونا عادت کردیم نه به اینا)

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد.خانه‌های ضروری مشخص شده‌اند *